Quarta-feira, 8 de Junho de 2011

ABANDONADOS A LAS PUERTAS DE LAS PEORES GALAXIAS, de Manuel Vásquez Montalbán. Tradução de Paulo Rato.

 

 

 

 

 

 

 

                                            ***

 

PERO QUÉ INÚTIL CANTO
el que canta a la muerte
qué inútil canto el que previene
a los navegantes
más allá del silencio
entre barcos varados
en los mares de mármol
donde buscan su rumbo las aves sin suerte.

 

                                            ***

 

PERO QUÉ MAR NO VUELVE

sobre su propio rastro

qué mar escapa a las redes azules

del aire ensimismado

 

                                dar la vuelta a la tierra

dar la volta a las aguas

                                en un mismo retorno

a la evidencia exacta do espejo sin fundo

 

                                            ***

 

CONFORMADO ESTÁ EL PAN

con ser de harina y la sal

con no ser agua pudiendo ser mar

abandonado al azar de las estrellas

 

                                                      e tú quién eres

mono sabio que pudres el pan

y el mar infectas con tu rastro

                                                inútil

para poner en duda el sentido del tiempo

 

 

                                            ***

 

SIN MEMORIA

la Tierra atomizada

la Historia atomizada

                                 ¿para qué se hizo lo que se hizo?

 

la mano en la piedra

la piedra en el cielo

                         el acto es la intención

y la intención es acto

                              prohibido el final

cuando no se permite el final

 

y si entendiéramos que el final no existe

precisamente acaso porque mueren los cuerpos

                                                                         los días

los ríos el aire la vida las distancias

                                                 más tenaces

 

si lo entendiéramos

podríamos dejar de ser históricos

                                                        e intentar ser inocentes

 

 

(Poemas do ciclo ABANDONADOS ÀS PORTAS DAS PIORES GALÁXIAS) 

 

                                            ***

 

MAS QUE INÚTIL CANTO

o que canta a morte

que inútil canto o que previne

os navegantes

                      para lá do silêncio

entre barcos varados

                                 nos mares de mármore

onde buscam seu rumo as aves sem sorte

 

                                            ***

 

MAS QUE MAR NÃO VOLVE

sobre seu próprio rasto

que mar escapa às redes azuis

do ar ensimesmado

 

                                dar a volta à terra

dar a volta às águas

                                num mesmo retorno

à evidência exacta do espelho sem fundo

 

                                            ***

 

CONFORMADO ESTÁ O PÃO

com ser de farinha e o sal

com não ser água podendo ser mar

abandonado ao acaso das estrelas

 

                                                      e tu quem és

macaco sábio que apodreces o pão

e o mar infectas com teu rasto

                                                inútil

para pôr em dúvida o sentido do tempo

 

 

                                            ***

 

SEM MEMÓRIA

a Terra atomizada

a História atomizada

                                 para que se fez o que se fez?

 

a mão na pedra

a pedra no céu

                         o acto é a intenção

e a intenção é acto

                              proibido o final

quando não se permite o final

 

e se entendêssemos que o final não existe

precisamente talvez porque morrem os corpos

                                                                         os dias

os rios o ar a vida as distâncias

                                                 mais tenazes

 

se o entendêssemos

poderíamos deixar de ser históricos

                                                        e intentar ser inocentes

publicado por João Machado às 10:00
link | favorito
Quinta-feira, 2 de Junho de 2011

VARIACIONES SOBRE UN 10% DE DESCUENTO, por Manuel Vásquez Montalbán. Tradução de Paulo Rato.

 

 

 

 

 

 

VARIACIONES SOBRE UN 10% DE DESCUENTO                     

 

 

 

                                       I

 

Es este el paraíso

de los muñecos de cartón, los presidentes

de los Estados Unidos y los relojes

divididos en cuatro tiempos

en el laberinto de supermán

los carteles conducen a la caja

registradoras doncellas prometen

la llegada de Simbad

                                    tras tesoros

de drugstores sumergidos

                                              los rostros

se mezclan en el shake y alguien

compra un retrato, una bandera

                                                        un collar

de cebollas azules, trapos huérfanos

                                                               y la nostalgia

del pañuelo de seda muere en el cuello

o cierra cabezas de filósofos

                                                  todo

absolutamente todo lo que se ve

                                                         o se toca

está en las cuevas del drugstore

y la sorpresa del mundo antiguo

― tan poco sorprendente ― sobrevive

tras los escaparates

                                   como una invitación al regalo

mañana es fiesta, la sonrisa

abre las bolsas del deseo

                                            y además

Vd. saldrá ganando, Vd. comprará

y el drugstore le hará un 10% de descuento.

 

 

                                      II

 

Si Vd. no hace regalos le asesinarán

vea las películas de Losey y convénzase

o regala o muere

e no recurra a la pitillera de oro

o a la mortaja de organdí

oh no,

tampoco recurra a los incómodos plazos

regale o muera

le pagarán con sonrisas y aplazarán su muerte

los relojes del drugstore alargarán su vida

podrá Vd. regalar

el vientre de Johnson o el vuelo de supermán

collares rescatados de naufragios

muñecos ambiguos como la moralidad

calcetines de Lolita y bolsos de reencuentro

todos dirán que Vd. ha pactado

ha pactado con el diablo de las caravanas

 

las caravanas vienen beber al drugstore

y los noctámbulos han raptado a la cover-girl

Vd. comprará en el drugstore

donde es posible helar planetas y el silencio

nunca se interrumpe pese al estrépito

del largo pasillo por donde circula Aladino

compre, regale, sobreviva

y además le harán  un 10% de descuento.

 

 

                                      III

 

No dé la cara al peligro

huya antes de que llegue

escápese

no caiga en el túnel del tiempo

no mendigue sonrisas de su mejor enemigo

escápese

escápese y compre

no compre en incómodos plazos

compre objetos que sonrían

un cartel, una muñeca, un reloj

un bolso, un pañuelo

 

un collar, un libro, un disco

un vestido, unos calcetines

                                               y no pregunte

el nombre de todos los productos

ni su número

                        es infinito

y ambiguo como su procedencia

 

no pregunte por su procedencia

es un secreto de mundos prohibidos

James Bond no permite revelarlo

y Vd. está en peligro

huya antes de que sea demasiado tarde

tampoco se fíe de su peor amigo

escápese y compre en el drugstore

 

le haremos, por éstas, un 10% de descuento.

 

 

                                      IV

 

Las cuevas del Drugstore

son las cuevas de Alí Babá

pero no procure Vd. a los cuarenta ladrones

los  camareros proceden de la Harvard University

las dependientas han triunfado

en casi todos los concursos de belleza

hasta las gambas son más hermosas

que las gambas habituales

y los asesinos del pasillo central

recitan a Shakespeare

 

pero aún hay más

en las cuevas del Drugstore

están todos los tesoros que Vd. había olvidado

todo un catálogo de mercancías de felicidad

regalos que nadie ha imaginado regalarle

que sólo Vd. podía haberlos imaginado

porque se dirigen al centro de su frustración

 

e se presenta el bono adjunto

le haremos un 10% de descuento.

 

VARIAÇÕES SOBRE UM DESCONTO DE 10%                     

 

 

 

                                       I

 

É este o paraíso

dos bonecos de cartão, os presidentes

dos Estados Unidos e os relógios

divididos em quatro tempos

no labirinto do Super-Homem

os cartazes conduzem à caixa

registadoras donzelas prometem

a chegada de Sindbad

                                  atrás de tesouros

de drugstores submersos

                                       os rostos

misturam-se no shake e alguém

compra um retrato, uma bandeira

                                                    um colar

de cebolas azuis, trapos órfãos

                                                 e a nostalgia

do lenço de seda morre no pescoço

ou aperta cabeças de filósofos

                                                  tudo

absolutamente tudo o que se vê

                                                  ou se toca

está nas grutas do drugstore

e a surpresa do mundo antigo

― tão pouco surpreendente ― sobrevive

atrás dos escaparates

                                  como um convite à oferta

amanhã há festa, o sorriso

abre as bolsas do desejo

                                       e além disso

Você ficará a ganhar, Você compra

e o drugstore faz-lhe um desconto de 10%.

 

 

                                      II

 

Se Você não oferece nada hão-de assassiná-lo

veja os filmes de Losey e convença-se

ou oferece ou morre

e não recorra à cigarreira de ouro

ou à mortalha de organdi

ah não,

tão pouco recorra aos incómodos prazos

ofereça ou morra

pagar-lhe-ão com sorrisos e adiarão a sua morte

os relógios do drugstore alongarão a sua vida

Você poderá oferecer

a barriga de Johnson ou o voo do Super-Homem

colares resgatados de naufrágios

bonecos ambíguos como a moralidade

peúgas de Lolita e bolsas de reencontro

todos dirão que Você pactuou

pactuou com o diabo das caravanas

 

as caravanas vêm beber ao drugstore

e os noctâmbulos raptaram a cover-girl

Você comprará no drugstore

onde é possível gelar planetas e o silêncio

nunca se interrompe apesar do estrépito

do longo corredor onde circula Aladino

compre, ofereça, sobreviva

e ainda lhe fazem um desconto de 10%.

 

 

                                      III

 

Não dê a cara ao perigo

fuja antes que chegue

escape-se

não caia no túnel do tempo

não mendigue sorrisos do seu melhor inimigo

escape-se

escape-se e compre

não compre em incómodos prazos

compre objectos que sorriam

um cartaz, uma boneca, um relógio

uma bolsa, um lenço

 

um colar, um livro, um disco

um vestido, umas peúgas

                                        e não pergunte

o nome de todos os produtos

nem o seu número

                             é infinito

e ambíguo como a sua procedência

 

não pergunte pela sua procedência

é um segredo de mundos proibidos

James Bond não permite revelá-lo

e Você está em perigo

fuja antes que seja demasiado tarde

também não se fie no seu pior amigo

escape-se e compre no drugstore

 

fazemos-lhe, por estas, um desconto de 10%.

 

 

                                      IV

 

As grutas do Drugstore

são as grutas de Ali Babá

mas não procure os quarenta ladrões

os empregados provêem da Harvard University

as mulheres da limpeza triunfaram

em quase todos os concursos de beleza

até as gambas são mais belas

que as gambas habituais

e os assassinos do corredor central

recitam Shakespeare

 

mas ainda há mais

nas grutas do Drugstore

estão todos os tesouros que Você tinha esquecido

um completo catálogo de mercadorias de felicidade

ofertas que ninguém imaginou oferecer-lhe

que só Você podia ter imaginado

porque se dirigem ao centro da sua frustração

 

e se apresentar o bónus junto

fazemos-lhe um desconto de 10%.

publicado por João Machado às 10:00

editado por Luis Moreira às 02:02
link | favorito
Quinta-feira, 26 de Maio de 2011

Pablo y Virginia, de Manuel Vásquez Montalbán. Tradução de Paulo Rato.

   

 

 

 

 

 

PABLO Y VIRGINIA                                                         

 

                                         Boceto de una novela neo-romántica

 

 

En el marco

de una ciudad que no lee

a Camus

               Pablo y Virginia

se encuentran de la mano

de Calígula

 

                  los paseos entre acacias

los paquebotes rodeados de gaviotas

el barrio gótico

                            propicia

el amor adolescente

                               pero lúcidos

no se prometen más que la defensa

por encima del tiempo y del espacio

 

                                                               Virginia se casó

con un multimillonario propietario de avioneta

en cambio Pablo escogió el destino de poeta

 

años después Virginia regresó sola y marxista

en cambio Pablo era ya un perfecto consumista

 

moraleja: las afinidades nunca son electivas.

 

 

                    PAULO E VIRGÍNIA                                                         

 

                                         Esboço de uma novela neo-romântica

 

 

Na moldura

de uma cidade que não lê

Camus

            Paulo e Virgínia

encontram-se pela mão

de Calígula

 

                  os passeios entre as acácias

os transatlânticos rodeados de gaivotas

o bairro gótico

                        propicia

o amor adolescente

                               porém lúcidos

não se prometem mais que o amparo

por cima do tempo e do espaço

 

                                                   Virgínia casou

com um multimilionário proprietário de avioneta

por seu lado Paulo escolheu o destino de poeta

 

anos depois Virgínia regressou só e marxista

por seu lado Paulo era já um perfeito consumista

 

moralidade: as afinidades nunca são electivas.

publicado por João Machado às 10:00
link | favorito
Quarta-feira, 18 de Maio de 2011

EL HOMBRE QUE SABÍA DEMASIADO, por Manuel Vásquez Montalbán. Tradução de Paulo Rato.

     

 

 

 

 

 

 

 

 

 EL HOMBRE  QUE SABÍA DEMASIADO                                                 

 

                                             para ellos un número era simplemente

                                             una razón.

 

                                                                 BIRKKOFF & MC LANE,

                                                                       «Álgebra Moderna»

 

 

Silencioso, alto, estrecho, blanco,

recordad al amigo que tenía

la misteriosa ciencia del bien y del mal

bajo el código marmóreo de las condiciones

objetivas y de la interpretación dialéctica

de las diferencias existentes entre

                                                           un tranviario

gallego y la fabulosa Compañía de Tranvías,

 

                                                                      declaró su amor

racionalmente, tras aséptico análisis implacable

de objetivas condiciones, a una muchacha

en otro tiempo capaz de vagar hasta el puerto

de noche y contemplar las aguas sin discernir

la cantidad precisa de cloro para desinfectarlas

                                                                             bajo su mano

la muchacha aprendió a comportarse según

el imperativo constante de la objetividad

y juntos emprendieron el duro camino del amor

como un hecho eliminador de contradicciones

subjetivas

                  desórdenes misteriosos de una conciencia

enfrentada a la perversión de los estímulos

de la sociedad clasista dominada por financieras

oligarquías

                     objetivamente condicionadas por

la tendencia a la concentración correspondiente

a la etapa fatalmente agónica del capitalismo

y además

«porque la suma de dos ideales tiene una sencilla

interpretación geométrica» (Álgebra Moderna – Birkkoff

                                                                                y Mc Lane)

                                                       y un mal día

mal interpretadas sus palabras, tuvo que marchar

a tierras lejanas con a la muchacha aleccionada

experta ya en dibujar coordenadas exponentes

de la tristeza de los borrachos melancólicos

                                                                            porque

la mala alimentación y la falta de yodo suelen

abocar al hombre en la melancolía

 

                                                   y al marcharse

con el triste amor ahogado en la zozobra, volvió

el rostro como la mujer de Lot y

                                                        contempló

                                                        la tierra que  dejaba

y sus problemas eran el fiel reflejo de un país

subdesarrollado que todavía no hizo la revolución

liberal. Y se fue contento porque sabía las razones

de su ida y

                   objetivamente quedaba demostrado que

                    las  contradicciones se agudizaban

y además

 

«en los dominios de integridad más familiares,

todos los ideales tienen base finita,

pero existen dominios en los que no es éste el caso»

 

Álgebra Moderna – Birkkoff & Mc Lane.

 

 

 

                  O HOMEM QUE SABIA DEMAIS                                                

 

                                             para eles um número era simplesmente

                                             uma razão.

 

                                                                 BIRKKOFF & MC LANE,

                                                                       «Álgebra Moderna»

 

 

Silencioso, alto, estreito, branco,

recordai o amigo que tinha

a misteriosa ciência do bem e do mal

sob o código marmóreo das condições

objectivas e da interpretação dialéctica

das diferenças existentes entre

                                                um ferroviário

galego e a fabulosa Companhia Ferroviária,

 

                                                              declarou o seu amor

racionalmente, depois de asséptica análise implacável

de objectivas condições, a uma rapariga

noutro tempo capaz de vaguear até ao porto

de noite e contemplar as águas sem discernir

a quantidade precisa de cloro para desinfectá-las

                                                                       sob a sua mão

a rapariga aprendeu a comportar-se segundo

o imperativo constante da objectividade

e juntos empreenderam o duro caminho do amor

como um facto eliminador de contradições

subjectivas

                  desordens misteriosas de uma consciência

confrontada com a perversão dos estímulos

da sociedade classista dominada por financeiras

oligarquias

                   objectivamente condicionadas pela

tendência para a concentração correspondente

à etapa fatalmente agónica do capitalismo

e além disso

«porque a soma de dois ideais tem uma simples

interpretação geométrica» (Álgebra Moderna - Birkkoff

                                                                     e Mc Lane)

                                                   e um mau dia

mal interpretadas as suas palavras, teve de partir

para terras distantes com a rapariga amestrada

perita já em desenhar coordenadas expoentes

da tristeza dos bêbedos melancólicos

                                                          porque

a má alimentação e a falta de iodo costumam

adentrar o homem na melancolia

 

                                                   e ao partir

com o triste amor afogado no naufrágio, voltou

o rosto como a mulher de Lot e

                                                  contemplou

                                                  a terra que deixava

e os seus problemas eram o fiel reflexo de um país

subdesenvolvido que ainda não fez a revolução

liberal. E lá se foi contente porque sabia as razões

da sua ida e

                   objectivamente ficava demonstrado que

                    as contradições se agudizavam

e além disso

 

«nos domínios de integridade mais familiares,

todos os ideais têm base finita,

porém existem domínios em que não é este o caso»

 

Álgebra Moderna – Birkkoff & Mc Lane.

publicado por João Machado às 10:00
link | favorito
Quinta-feira, 12 de Maio de 2011

In Memoriam, por Manuel Vásquez Montalbán. Tradução de Paulo Rato.

 

 

 

 

 

 

 


 

                     A una profesora de historia

 

 

Aprendí
la interminable lista
de reyes godos y el mundo
no fue mío
                   ni tu historia
violeta como tus ojeras de doncella

 

si acaso
en las cálidas tardes con principiante trompeta
como fondo melódico
tu mano de profesora culta
dividió mi mundo proletario

 

                                            saber o no saber

 

la cuestión era aceptar
un blanco destino de burócrata
o emigrar al mundo
de los que nada habían perdido
nunca, ni tan siquiera cuando
cruzó el estrecho el último rey godo

 

fabulosas tus historias de hijos
buenos, redentores de su madre
lavandera, cajeros de Banco, aspirantes
a directores de Banco, asépticos
buenos, higiénicos, sin remordimientos

 

inútil historia la de mi clase,
por ti y por mí desconocida entonces
cuando eras una princesa omnipotente
y yo tu juglar de versos vergonzosos
                                                            ni siquiera
conocedor de tu sexo, ni tu tiempo

 

pasaron rápidos años como tardes,
aprendí tu lista y tu frontera, tu nombre
tu nostalgia y cuando acaso
tenía respuesta a tus palabras
incluso a tu bella patraña de hijos ─ godos-
-reyes ─ buenos
                           ya era tarde

 

y te enterraron ignorante de mi sabiduría
que tú empezaste y nadie concluirá,
de mi amor de juglar
                                  princesa de una Historia
nada dialéctica, por la que tú pasaste
como pasa un rey bueno, con majestad.

 

 

IN MEMORIAM

 

                    A uma professora de História

 

 

Aprendi

a interminável lista

de reis godos e o mundo

não foi meu

                        nem a tua história

violeta como tuas olheiras de donzela

 

se acaso

nas cálidas tardes com principiante trompete

como fundo melódico

tua mão de professora culta

dividiu o meu mundo proletário

 

                                                   saber ou não saber

 

a questão era aceitar

um branco destino de burocrata

ou emigrar para o mundo

dos que nada tinham perdido

nunca, nem mesmo quando

cruzou o estreito

o último rei godo

 

fabulosas as tuas histórias de filhos

bons, redentores de sua mãe

lavadeira, caixeiros de Banco, aspirantes

a directores de Banco, assépticos

bons, higiénicos, sem remorsos

 

inútil história a da minha classe,

por ti e por mim então desconhecida

quando eras uma princesa omnipotente

e eu o teu jogral de envergonhados versos

                                                                  nem sequer

conhecedor de teu sexo, nem de teu tempo

 

passaram rápidos anos como tardes,

aprendi tua lista e tua fronteira, teu nome

tua nostalgia e quando por acaso

tinha resposta para as tuas palavras

incluindo a tua bela patranha de filhos ― godos-

reis ― bons

                    já era tarde

 

e enterraram-te ignorante da minha sabedoria

que tu começaste e ninguém concluirá,

do meu amor de jogral

                                    princesa de uma História

nada dialéctica, pela qual tu passaste

como passa um rei bom, com majestade.

 

publicado por João Machado às 10:00
link | favorito
Sexta-feira, 1 de Abril de 2011

UM ABRAÇO DE VENEZA por Paulo Rato

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UM ABRAÇO DE VENEZA

 

De regresso de uma semana em Veneza, com a minha mulher (na comemoração de mais um aniversário de namoro), aqui fica um abraço especial para todos, sob a forma de fotografia. Especial porquê?

 

Porque tivemos o prazer e o privilégio de conhecer pessoalmente o nosso querido Sílvio Castro, de conviver (hélas, demasiado brevemente) com uma personalidade excepcional, não só pela seu notabilíssimo trabalho de divulgação, em Itália, da nossa língua e das literaturas que nela se exprimem - e que ficámos a conhecer melhor (a jornalística "deformação profissional" da minha mulher foi preciosa ajuda na apreensão mais aprofundada desse trabalho e dos seus preciosos frutos, compensando a minha tendência hedonista para a pura fruição do momento...), como pela simplicidade e generosidade que acompanham, mas não escondem, a sua rara dimensão intelectual e a sua exuberante criatividade.

 

Por isso o abraço e a foto são especiais: porque o Sílvio está ao nosso lado.

 

publicado por Luis Moreira às 13:00
link | favorito
Segunda-feira, 7 de Março de 2011

Abandonados às las Puertas de las peores Galáxias, de Manuel Vásquez Montalbán. Tradução de Paulo Rato.

 

 

 

 

 

                                            ***

 

 

 

PERO QUÉ INÚTIL CANTO
el que canta a la muerte
qué inútil canto el que previene
a los navegantes
más allá del silencio
entre barcos varados
en los mares de mármol
donde buscan su rumbo las aves sin suerte.

 

                                            ***

 

PERO QUÉ MAR NO VUELVE

sobre su propio rastro

qué mar escapa a las redes azules

del aire ensimismado

 

                                dar la vuelta a la tierra

dar la volta a las aguas

                                en un mismo retorno

a la evidencia exacta do espejo sin fundo

 

                                            ***

 

CONFORMADO ESTÁ EL PAN

con ser de harina y la sal

con no ser agua pudiendo ser mar

abandonado al azar de las estrellas

 

                                                      e tú quién eres

mono sabio que pudres el pan

y el mar infectas con tu rastro

                                                inútil

para poner en duda el sentido del tiempo

 

 

                                            ***

 

SIN MEMORIA

la Tierraatomizada

la Historiaatomizada

                                 ¿para qué se hizo lo que se hizo?

 

la mano en la piedra

la piedra en el cielo

                         el acto es la intención

y la intención es acto

                              prohibido el final

cuando no se permite el final

 

y si entendiéramos que el final no existe

precisamente acaso porque mueren los cuerpos

                                                                         los días

los ríos el aire la vida las distancias

                                                 más tenaces

 

si lo entendiéramos

podríamos dejar de ser históricos

                                                        e intentar ser inocentes

 

(Poemas do ciclo ABANDONADOS ÀS PORTAS DAS PIORES GALÁXIAS) 

 

                                            ***

 

MAS QUE INÚTIL CANTO

o que canta a morte

que inútil canto o que previne

os navegantes

                      para lá do silêncio

entre barcos varados

                                 nos mares de mármore

onde buscam seu rumo as aves sem sorte

 

                                            ***

 

MAS QUE MAR NÃO VOLVE

sobre seu próprio rasto

que mar escapa às redes azuis

do ar ensimesmado

 

                                dar a volta à terra

dar a volta às águas

                                num mesmo retorno

à evidência exacta do espelho sem fundo

 

                                            ***

 

CONFORMADO ESTÁ O PÃO

com ser de farinha e o sal

com não ser água podendo ser mar

abandonado ao acaso das estrelas

 

                                                      e tu quem és

macaco sábio que apodreces o pão

e o mar infectas com teu rasto

                                                inútil

para pôr em dúvida o sentido do tempo

 

 

                                            ***

 

SEM MEMÓRIA

a Terra atomizada

a História atomizada

                                 para que se fez o que se fez?

 

a mão na pedra

a pedra no céu

                         o acto é a intenção

e a intenção é acto

                              proibido o final

quando não se permite o final

 

e se entendêssemos que o final não existe

precisamente talvez porque morrem os corpos

                                                                         os dias

os rios o ar a vida as distâncias

                                                 mais tenazes

 

se o entendêssemos

poderíamos deixar de ser históricos

                                                        e intentar ser inocentes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

publicado por João Machado às 10:00

editado por Luis Moreira em 06/03/2011 às 23:23
link | favorito
Domingo, 6 de Março de 2011

VARIACIONES SOBRE UN 10% DE DESCUENTO, por Manuel Vásquez Montalbán. Tradução de Paulo Rato.

 

 

 

 

 

 

 

 

VARIACIONES SOBRE UN 10% DE DESCUENTO                     

 

 

 

                                       I

 

Es este el paraíso

de los muñecos de cartón, los presidentes

de los Estados Unidos y los relojes

divididos en cuatro tiempos

en el laberinto de supermán

los carteles conducen a la caja

registradoras doncellas prometen

la llegada de Simbad

                                    tras tesoros

de drugstores sumergidos

                                              los rostros

se mezclan en el shake y alguien

compra un retrato, una bandera

                                                        un collar

de cebollas azules, trapos huérfanos

                                                               y la nostalgia

del pañuelo de seda muere en el cuello

o cierra cabezas de filósofos

                                                  todo

absolutamente todo lo que se ve

                                                         o se toca

está en las cuevas del drugstore

y la sorpresa del mundo antiguo

― tan poco sorprendente ― sobrevive

tras los escaparates

                                   como una invitación al regalo

mañana es fiesta, la sonrisa

abre las bolsas del deseo

                                            y además

Vd. saldrá ganando, Vd. comprará

y el drugstore le hará un 10% de descuento.

 

 

                                      II

 

Si Vd. no hace regalos le asesinarán

vea las películas de Losey y convénzase

o regala o muere

e no recurra a la pitillera de oro

o a la mortaja de organdí

oh no,

tampoco recurra a los incómodos plazos

regale o muera

le pagarán con sonrisas y aplazarán su muerte

los relojes del drugstore alargarán su vida

podrá Vd. regalar

el vientre de Johnson o el vuelo de supermán

collares rescatados de naufragios

muñecos ambiguos como la moralidad

calcetines de Lolita y bolsos de reencuentro

todos dirán que Vd. ha pactado

ha pactado con el diablo de las caravanas

 

las caravanas vienen beber al drugstore

y los noctámbulos han raptado a la cover-girl

Vd. comprará en el drugstore

donde es posible helar planetas y el silencio

nunca se interrumpe pese al estrépito

del largo pasillo por donde circula Aladino

compre, regale, sobreviva

y además le harán  un 10% de descuento.

 

 

                                      III

 

No dé la cara al peligro

huya antes de que llegue

escápese

no caiga en el túnel del tiempo

no mendigue sonrisas de su mejor enemigo

escápese

escápese y compre

no compre en incómodos plazos

compre objetos que sonrían

un cartel, una muñeca, un reloj

un bolso, un pañuelo

 

un collar, un libro, un disco

un vestido, unos calcetines

                                               y no pregunte

el nombre de todos los productos

ni su número

                        es infinito

y ambiguo como su procedencia

 

no pregunte por su procedencia

es un secreto de mundos prohibidos

James Bond no permite revelarlo

y Vd. está en peligro

huya antes de que sea demasiado tarde

tampoco se fíe de su peor amigo

escápese y compre en el drugstore

 

le haremos, por éstas, un 10% de descuento.

 

 

                                      IV

 

Las cuevas del Drugstore

son las cuevas de Alí Babá

pero no procure Vd. a los cuarenta ladrones

los  camareros proceden dela Harvard University

las dependientas han triunfado

en casi todos los concursos de belleza

hasta las gambas son más hermosas

que las gambas habituales

y los asesinos del pasillo central

recitan a Shakespeare

 

pero aún hay más

en las cuevas del Drugstore

están todos los tesoros que Vd. había olvidado

todo un catálogo de mercancías de felicidad

regalos que nadie ha imaginado regalarle

que sólo Vd. podía haberlos imaginado

porque se dirigen al centro de su frustración

 

e se presenta el bono adjunto

le haremos un 10% de descuento.

 

VARIAÇÕES SOBRE UM DESCONTO DE 10%                      

 

 

 

                                       I

 

É este o paraíso

dos bonecos de cartão, os presidentes

dos Estados Unidos e os relógios

divididos em quatro tempos

no labirinto do Super-Homem

os cartazes conduzem à caixa

registadoras donzelas prometem

a chegada de Sindbad

                                  atrás de tesouros

de drugstores submersos

                                       os rostos

misturam-se no shake e alguém

compra um retrato, uma bandeira

                                                    um colar

de cebolas azuis, trapos órfãos

                                                 e a nostalgia

do lenço de seda morre no pescoço

ou aperta cabeças de filósofos

                                                  tudo

absolutamente tudo o que se vê

                                                  ou se toca

está nas grutas do drugstore

e a surpresa do mundo antigo

― tão pouco surpreendente ― sobrevive

atrás dos escaparates

                                  como um convite à oferta

amanhã há festa, o sorriso

abre as bolsas do desejo

                                       e além disso

Você ficará a ganhar, Você compra

e o drugstore faz-lhe um desconto de 10%.

 

 

                                      II

 

Se Você não oferece nada hão-de assassiná-lo

veja os filmes de Losey e convença-se

ou oferece ou morre

e não recorra à cigarreira de ouro

ou à mortalha de organdi

ah não,

tão pouco recorra aos incómodos prazos

ofereça ou morra

pagar-lhe-ão com sorrisos e adiarão a sua morte

os relógios do drugstore alongarão a sua vida

Você poderá oferecer

a barriga de Johnson ou o voo do Super-Homem

colares resgatados de naufrágios

bonecos ambíguos como a moralidade

peúgas de Lolita e bolsas de reencontro

todos dirão que Você pactuou

pactuou com o diabo das caravanas

 

as caravanas vêm beber ao drugstore

e os noctâmbulos raptaram a cover-girl

Você comprará no drugstore

onde é possível gelar planetas e o silêncio

nunca se interrompe apesar do estrépito

do longo corredor onde circula Aladino

compre, ofereça, sobreviva

e ainda lhe fazem um desconto de 10%.

 

 

                                      III

 

Não dê a cara ao perigo

fuja antes que chegue

escape-se

não caia no túnel do tempo

não mendigue sorrisos do seu melhor inimigo

escape-se

escape-se e compre

não compre em incómodos prazos

compre objectos que sorriam

um cartaz, uma boneca, um relógio

uma bolsa, um lenço

 

um colar, um livro, um disco

um vestido, umas peúgas

                                        e não pergunte

o nome de todos os produtos

nem o seu número

                             é infinito

e ambíguo como a sua procedência

 

não pergunte pela sua procedência

é um segredo de mundos proibidos

James Bond não permite revelá-lo

e Você está em perigo

fuja antes que seja demasiado tarde

também não se fie no seu pior amigo

escape-se e compre no drugstore

 

fazemos-lhe, por estas, um desconto de 10%.

 

 

                                      IV

 

As grutas do Drugstore

são as grutas de Ali Babá

mas não procure os quarenta ladrões

os empregados provêem da Harvard University

as mulheres da limpeza triunfaram

em quase todos os concursos de beleza

até as gambas são mais belas

que as gambas habituais

e os assassinos do corredor central

recitam Shakespeare

 

mas ainda há mais

nas grutas do Drugstore

estão todos os tesouros que Você tinha esquecido

um completo catálogo de mercadorias de felicidade

ofertas que ninguém imaginou oferecer-lhe

que só Você podia ter imaginado

porque se dirigem ao centro da sua frustração

 

e se apresentar o bónus junto

fazemos-lhe um desconto de 10%.

 

publicado por João Machado às 10:00
link | favorito
Sábado, 5 de Março de 2011

Pablo y Virginia, de Manuel Vásquez Montalbán. Tradução de Paulo Rato

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 PABLO Y VIRGINIA                                                         

 

                                         Boceto de una novela neo-romántica

 

 

En el marco

de una ciudad que no lee

a Camus

               Pablo y Virginia

se encuentran de la mano

de Calígula

 

                  los paseos entre acacias

los paquebotes rodeados de gaviotas

el barrio gótico

                            propicia

el amor adolescente

                               pero lúcidos

no se prometen más que la defensa

por encima del tiempo y del espacio

 

                                                               Virginia se casó

con un multimillonario propietario de avioneta

en cambio Pablo escogió el destino de poeta

 

años después Virginia regresó sola y marxista

en cambio Pablo era ya un perfecto consumista

 

moraleja: las afinidades nunca son electivas.

 

 

                    PAULO E VIRGÍNIA                                                         

 

                                         Esboço de uma novela neo-romântica

 

 

Na moldura

de uma cidade que não lê

Camus

            Paulo e Virgínia

encontram-se pela mão

de Calígula

 

                  os passeios entre as acácias

os transatlânticos rodeados de gaivotas

o bairro gótico

                        propicia

o amor adolescente

                               porém lúcidos

não se prometem mais que o amparo

por cima do tempo e do espaço

 

                                                   Virgínia casou

com um multimilionário proprietário de avioneta

por seu lado Paulo escolheu o destino de poeta

 

anos depois Virgínia regressou só e marxista

por seu lado Paulo era já um perfeito consumista

 

moralidade: as afinidades nunca são electivas.

 

publicado por João Machado às 10:00
link | favorito
Sexta-feira, 4 de Março de 2011

EL HOMBRE QUE SABÍA DEMASIADO, por Manuel Vásquez Montalbán. Tradução de Paulo Rato.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

     (1939 - 2003) 

 

 

 

 

 

EL HOMBRE  QUE SABÍA DEMASIADO                                                 

 

                                            

para ellos un número era simplemente

una razón.

 

                                    BIRKKOFF & MC LANE,

                                      «Álgebra Moderna»

 

 

 

Silencioso, alto, estrecho, blanco,

recordad al amigo que tenía

la misteriosa ciencia del bien y del mal

bajo el código marmóreo de las condiciones

objetivas y de la interpretación dialéctica

de las diferencias existentes entre

                                                           un tranviario

gallego y la fabulosa Compañía de Tranvías,

 

                                                                      declaró su amor

racionalmente, tras aséptico análisis implacable

de objetivas condiciones, a una muchacha

en otro tiempo capaz de vagar hasta el puerto

de noche y contemplar las aguas sin discernir

la cantidad precisa de cloro para desinfectarlas

                                                                             bajo su mano

la muchacha aprendió a comportarse según

el imperativo constante de la objetividad

y juntos emprendieron el duro camino del amor

como un hecho eliminador de contradicciones

subjetivas

                  desórdenes misteriosos de una conciencia

enfrentada a la perversión de los estímulos

de la sociedad clasista dominada por financieras

oligarquías

                     objetivamente condicionadas por

la tendencia a la concentración correspondiente

a la etapa fatalmente agónica del capitalismo

y además

«porque la suma de dos ideales tiene una sencilla

interpretación geométrica» (Álgebra Moderna – Birkkoff

                                                                                y Mc Lane)

                                                       y un mal día

mal interpretadas sus palabras, tuvo que marchar

a tierras lejanas con a la muchacha aleccionada

experta ya en dibujar coordenadas exponentes

de la tristeza de los borrachos melancólicos

                                                                            porque

la mala alimentación y la falta de yodo suelen

abocar al hombre en la melancolía

 

                                                   y al marcharse

con el triste amor ahogado en la zozobra, volvió

el rostro como la mujer de Lot y

                                                        contempló

                                                        la tierra que  dejaba

y sus problemas eran el fiel reflejo de un país

subdesarrollado que todavía no hizo la revolución

liberal. Y se fue contento porque sabía las razones

de su ida y

                   objetivamente quedaba demostrado que

                    las  contradicciones se agudizaban

y además

 

«en los dominios de integridad más familiares,

todos los ideales tienen base finita,

pero existen dominios en los que no es éste el caso»

 

Álgebra Moderna – Birkkoff & Mc Lane.

 

 

 

                  O HOMEM QUE SABIA DEMAIS                                                 

 

                                             para eles um número era simplesmente

                                             uma razão.

 

                                                                 BIRKKOFF & MC LANE,

                                                                   «Álgebra Moderna»

 

 

Silencioso, alto, estreito, branco,

recordai o amigo que tinha

a misteriosa ciência do bem e do mal

sob o código marmóreo das condições

objectivas e da interpretação dialéctica

das diferenças existentes entre

                                                um ferroviário

galego e a fabulosa Companhia Ferroviária,

 

                                                              declarou o seu amor

racionalmente, depois de asséptica análise implacável

de objectivas condições, a uma rapariga

noutro tempo capaz de vaguear até ao porto

de noite e contemplar as águas sem discernir

a quantidade precisa de cloro para desinfectá-las

                                                                       sob a sua mão

a rapariga aprendeu a comportar-se segundo

o imperativo constante da objectividade

e juntos empreenderam o duro caminho do amor

como um facto eliminador de contradições

subjectivas

                  desordens misteriosas de uma consciência

confrontada com a perversão dos estímulos

da sociedade classista dominada por financeiras

oligarquias

                   objectivamente condicionadas pela

tendência para a concentração correspondente

à etapa fatalmente agónica do capitalismo

e além disso

«porque a soma de dois ideais tem uma simples

interpretação geométrica» (Álgebra Moderna - Birkkoff

                                                                     e Mc Lane)

                                                   e um mau dia

mal interpretadas as suas palavras, teve de partir

para terras distantes com a rapariga amestrada

perita já em desenhar coordenadas expoentes

da tristeza dos bêbedos melancólicos

                                                          porque

a má alimentação e a falta de iodo costumam

adentrar o homem na melancolia

 

                                                   e ao partir

com o triste amor afogado no naufrágio, voltou

o rosto como a mulher de Lot e

                                                  contemplou

                                                  a terra que deixava

e os seus problemas eram o fiel reflexo de um país

subdesenvolvido que ainda não fez a revolução

liberal. E lá se foi contente porque sabia as razões

da sua ida e

                   objectivamente ficava demonstrado que

                    as contradições se agudizavam

e além disso

 

«nos domínios de integridade mais familiares,

todos os ideais têm base finita,

porém existem domínios em que não é este o caso»

 

Álgebra Moderna – Birkkoff & Mc Lane.

 

publicado por João Machado às 10:00
link | favorito
Quinta-feira, 3 de Março de 2011

In Memoriam, por Manuel Vásquez Montalbán. Tradução de Paulo Rato.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

In Memoriam

 

                     A una profesora de historia

 

 

Aprendí
la interminable lista
de reyes godos y el mundo
no fue mío
                   ni tu historia
violeta como tus ojeras de doncella

 (1939 - 2003)

si acaso
en las cálidas tardes con principiante trompeta
como fondo melódico
tu mano de profesora culta
dividió mi mundo proletario

 

                                            saber o no saber

 

la cuestión era aceptar
un blanco destino de burócrata
o emigrar al mundo
de los que nada habían perdido
nunca, ni tan siquiera cuando
cruzó el estrecho el último rey godo

 

fabulosas tus historias de hijos
buenos, redentores de su madre
lavandera, cajeros de Banco, aspirantes
a directores de Banco, asépticos
buenos, higiénicos, sin remordimientos

 

inútil historia la de mi clase,
por ti y por mí desconocida entonces
cuando eras una princesa omnipotente
y yo tu juglar de versos vergonzosos
                                                            ni siquiera
conocedor de tu sexo, ni tu tiempo

 

pasaron rápidos años como tardes,
aprendí tu lista y tu frontera, tu nombre
tu nostalgia y cuando acaso
tenía respuesta a tus palabras
incluso a tu bella patraña de hijos ─ godos-
-reyes ─ buenos
                           ya era tarde

 

y te enterraron ignorante de mi sabiduría
que tú empezaste y nadie concluirá,
de mi amor de juglar
                                  princesa de una Historia
nada dialéctica, por la que tú pasaste
como pasa un rey bueno, con majestad.

 

IN MEMORIAM

 

A uma professora de História

 

 

Aprendi

a interminável lista

de reis godos e o mundo

não foi meu

                        nem a tua história

violeta como tuas olheiras de donzela

 

se acaso

nas cálidas tardes com principiante trompete

como fundo melódico

tua mão de professora culta

dividiu o meu mundo proletário

 

                                                   saber ou não saber

 

a questão era aceitar

um branco destino de burocrata

ou emigrar para o mundo

dos que nada tinham perdido

nunca, nem mesmo quando

cruzou o estreito

o último rei godo

 

fabulosas as tuas histórias de filhos

bons, redentores de sua mãe

lavadeira, caixeiros de Banco, aspirantes

a directores de Banco, assépticos

bons, higiénicos, sem remorsos

 

inútil história a da minha classe,

por ti e por mim então desconhecida

quando eras uma princesa omnipotente

e eu o teu jogral de envergonhados versos

                                                                  nem sequer

conhecedor de teu sexo, nem de teu tempo

 

passaram rápidos anos como tardes,

aprendi tua lista e tua fronteira, teu nome

tua nostalgia e quando por acaso

tinha resposta para as tuas palavras

incluindo a tua bela patranha de filhos ― godos-

reis ― bons

                    já era tarde

 

e enterraram-te ignorante da minha sabedoria

que tu começaste e ninguém concluirá,

do meu amor de jogral

                                    princesa de uma História

nada dialéctica, pela qual tu passaste

como passa um rei bom, com majestade.

publicado por João Machado às 10:00
link | favorito
Quinta-feira, 13 de Janeiro de 2011

Artexto - texto de Paulo Rato, quadro de Adão Cruz

 

 

O Novelo de Penélope


 

 

 

 

O pintor tece forma e cor em seu tear interior. A tela ─ com sua tessitura ─ espera, nua. E interpela. O pintor constrói o gesto que em si germina, lança o traço, a mancha, o rasto que a mão recolhe do que lhe viajou o corpo ─ cada poro, fibra, veia, osso. A tela vibra, teme ─ ou deseja? ─ a fortuita irrupção das nocturnas mãos daquela mulher de Ítaca, não nela, mas na trama do pintor, suspenso em seu desígnio. Sabe (a tela) que Odisseus decidirá o derradeiro laço. Conhece o arco, o sangue, o sémen. O selo.

 

De novo a tela espera, com seu vestido, inteiro. Um outro olhar, não já o do pintor, a desvela. Nela verá três mulheres ─ três anjos de sexo azul? ─ e vermelhos vestígios ─ de sangue ou anseio? ─ e véus velas asas voos. É este olhar, alheio, que agora a interpela. E parte, por ela, em

 

busca

 

da memória do novelo de Penélope.

publicado por João Machado às 08:00

editado por Luis Moreira em 12/01/2011 às 22:47
link | favorito
Terça-feira, 23 de Novembro de 2010

Teatro do absurdo - algumas reflexões - 2

Paulo Rato 
                                                                                                                                          
III – A Democracia não é redutível à existência de organizações partidárias, de uma instância de poder legislativo e fiscalizador legitimado pelo voto popular e de instituições representativas de diversos estratos da população, incluindo os sindicatos.
Daí a afirmar, tão peremptoriamente como o Carlos Loures, que "O sistema parlamentar é anacrónico e disfuncional, tal como o são os sindicatos e os partidos" vai uma enorme distância, intransponível sem aniquilar a própria Democracia.

Mesmo os momentos de ruptura histórica têm raízes no passado, inconfundíveis com epifanias. E os avanços científicos e tecnológicos, à excepção de algumas raríssimas e geniais "intuições" (cada vez menos prováveis, mas que, ainda assim, não brotaram de um vazio absoluto, antes da meditação sobre questões concretas) inscrevem-se num movimento contínuo, de tal modo que a constância do progresso científico é uma das poucas certezas que podemos ter, dentro dos limites do pensamento humano. Isto é, o estado da ciência, no tempo do desenvolvimento da informática, não existiria sem o prévio estado científico que permitiu a invenção e desenvolvimento da máquina a vapor (cujos "descendentes" ainda hoje têm aplicação). Foi a Alquimia, que muitos acreditarão ser uma espécie de feitiçaria – com que, de facto, por séculos se misturou -, que permitiu chegar à Química...
Democracia sem sindicatos e partidos, Carlos?! Como?
 
O sistema parlamentar será anacrónico no dia em que se invente outro sistema que prove garantir melhor a subsistência da Democracia. Nunca antes.
Há é que aperfeiçoá-lo, não o limitar exclusivamente a regras de representatividade que, em Portugal, afastam claramente os eleitos dos eleitores, sujeitando-os às direcções partidárias; sendo certo que, noutros países, já foram encontradas algumas soluções melhores?
Sem dúvida.
Há que complementá-lo, com formas mais eficazes de intervenção política - individual ou organizada - dos cidadãos, tornando a democracia cada vez mais "participativa" (Luís)? Com certeza.
Quanto aos trabalhadores, terão sempre necessidade de se organizarem, para enfrentarem uma exploração que só tem aumentado nos últimos anos! Há quem vá dizendo (mas, atenção, que essa é uma argumentação de direita) que os sindicatos não se terão "adaptado" às "novas condições", continuando a reivindicar direitos e regalias "impossíveis", porque "os tempos são outros", etc. Se há inadaptações e anacronismos, não são estes. Então, o que já foi possível deixou de o ser porquê? Quem planeou, organizou e impôs os "tempos outros" e "condições outras"? O desenvolvimento tecnológico não deveria permitir melhores condições de trabalho, melhores remunerações, mais tempos livres, mais prosperidade, melhor distribuição de riqueza? Então, porque tal não aconteceu? Foram os trabalhadores e seus sindicatos que não se "adaptaram"?
O problema não está nos "instrumentos": está na sua adequação às tarefas para que foram criados e, sobretudo, em quem os usa e como.
"Ritornello": os sindicatos (como outras organizações dos trabalhadores) só serão anacrónicos no dia em que se invente outro sistema...
Neste caso, como o "defeito" não está no nome, duvido que essa invenção alguma vez surja...
De facto, como o próprio Carlos acaba por dizer, citando Rousseau, "falta reinventar o Homem"! Ou, como o Luís afirma, logo a seguir, reconhecendo a dificuldade da tarefa, "melhorar o homem".
Com letra maiúscula ou minúscula - tanto faria, se a história das línguas, em sociedades patriarcais, não impusesse a primeira versão como menos incorrecta -, também eu fui sendo obrigado a recuar para esse difícil e incómodo reduto: o maior problema está no ser humano, na predominância do seu instinto predador, que impede que cada indivíduo se guie, voluntariamente e sem constrangimentos alheios, por princípios éticos, procurando que os seus próprios interesses não esmaguem os interesses de outrem e se harmonizem com um mínimo denominador de interesses comuns, nunca decididos arbitrariamente, mas encontrados através de mecanismos que não ponham em causa a área em que a liberdade de cada um é imperativa. Uma equação difícil de resolver!
Quando o Luís alerta para o respeito pela liberdade e pelo "estado de direito", eu, globalmente de acordo, pergunto: que liberdade, para os mais desprotegidos, para um desempregado, um trabalhador precário, ou mesmo um efectivo, sujeito a sobrecargas de trabalho, às pressões constantes das hierarquias (que constam das novas cartilhas de "gestão"), para que não pense, se concentre "só no trabalho" e (acima de tudo!) não se organize, não confraternize, se torne no novo modelo ideal de escravo (mesmo pago)?
Estado de direito? E que direito? Quem idealizou, preparou, organizou, votou as leis que o enformam? Quem aplica essas leis? Como?
Tudo isto, sendo uma trincheira de onde se não deve recuar (não cuidar de defender a liberdade foi um dos erros fatais dos que, mesmo convictamente, tentaram construir sociedades socialistas), sofre das fragilidades intrínsecas a todas construções humanas.

IV – Josep Vidal fala-nos da degradação das palavras, num castelhano sedutor, que nos leva como uma corrente fluvial, ora branda, ora mais vigorosa. Lê-lo é um prazer de "gourmet".
Escrevi sobre essa degradação, há mais de vinte anos (e, decerto, com menos beleza), numa simples carta "colectiva" de despedida a alguém que era como a personificação de "uma" palavra, alguém que, pelas suas qualidades, restituía a essa palavra o seu mais autêntico significado.

Diria que só discordo do primeiro período, como uso discordar de quase todas as generalizações: nem todos os que se abrigam sob a capa do poder são corruptos; e não será casual que os que o não são, como o José Maria Carrilho, que por duas vezes, com sérias razões, se desabrigou dessa capa, se tornem vítimas de uns pseudo-vigilantes dos bons costumes, empoleirados em mediáticos veículos...
Mas tenho para mim que não podemos deixar roubar as palavras sem luta. Elas e os conceitos que transmitem, tudo foi criado pelos homens e pelos homens bem ou mal usado. Mas com palavras e conceitos se há-de lutar, quando de palavras e conceitos se trata.
Espero do Josep um artigo autónomo, em que um maior aprofundamento do tema não engorde o meu congénito pessimismo...

V – Concordo em absoluto com o Carlos, num dos seus comentários (desculpa Adão): os ideais dos comunistas foram traídos; e por muita gente, acrescento. Doem-me os muitos que, incapazes de ultrapassarem a ignorância em que foram criados, se deixaram arrastar pela chusma dos videirinhos.
Mas discordo da sua "recusa das experiências históricas" para "a próxima avançada do ideal", a menos que esteja a interpretar mal o que preconiza no mesmo comentário. Estou convicto de que essa "avançada" terá de resultar do cruzamento de muita coisa, que se vai pensando e fazendo, pelo mundo, apesar da informação sobre todas essas reflexões e propostas ser mantida longe do conhecimento do público. Eu próprio só delas (de parte delas!) me apercebo pelo contacto directo com investigadores especializados, que vou mantendo, em colóquios ou lançamentos de livros. Mas a História tem de estar nessas reflexões: é o conhecimento dos erros que permite não os repetir.
*
Leia-se André Chénier, o grande poeta francês da revolução de 1799, guilhotinado escassos dias antes do fim do Terror, vítima da sua integridade; e confirme-se, nas suas palavras tão actuais, como a pandórica boceta da infâmia sobrevive aos séculos.
Deixo-vos com um excerto do último dos seus "Iambes", escritos no cárcere, no original e numa pobre tradução minha.

IAMBES - IX

Comme un dernier rayon, comme un dernier zéphyre
         Animent la fin d'un beau jour,
Au pied de l'échafaud j'essaye encor ma lyre.
        Peut-être est-ce bientôt mon tour ;
Peut-être avant que l'heure en cercle promenée
         Ait posé sur l'émail brillant,
Dans les soixante pas où sa route est bornée,
         Son pied sonore et vigilant,
Le sommeil du tombeau pressera ma paupière !
         Avant que de ses deux moitiés
Ce vers que je commence ait atteint la dernière,
         Peut-être en ces murs effrayés
Le messager de mort, noir recruteur des ombres,
         Escorté d'infâmes soldats,
Ebranlant de mon nom ces longs corridors sombres,
         Où seul, dans la foule à grands pas
J'erre, aiguisant ces dards persécuteurs du crime,
         Du juste trop faibles soutiens,
Sur mes lèvres soudain va suspendre la rime ;
         Et chargeant mes bras de liens,
Me traîner, amassant en foule à mon passage
         Mes tristes compagnons reclus,
Qui me connaissaient tous avant l'affreux message,
         Mais qui ne me connaissent plus.
(…)

Car l'honnête homme enfin, victime de l'outrage,
         Dans les cachots, près du cercueil,
Relève plus altiers son front et son langage
         Brillants d'un généreux orgueil.
S'il est écrit aux cieux que jamais une épée
         N'étincellera dans mes mains ;
Dans l'encre et l'amertume une autre arme trempée
         Peut encor servir les humains.
Justice, vérité, si ma main, si ma bouche,
         Si mes pensers les plus secrets
Ne froncèrent jamais votre sourcil farouche,
         Et si les infâmes progrès,
Si la risée atroce, ou (plus atroce injure)
         L'encens de hideux scélérats
Ont pénétré vos cœurs d'une longue blessure,
         Sauvez-moi ; conservez un bras
Qui lance votre foudre, un amant qui vous venge.
         Mourir sans vider mon carquois !
Sans percer, sans fouler, sans pétrir dans leur fange
         Ces bourreaux barbouilleurs de lois !
Ces vers cadavéreux de la France asservie,
         Egorgée !… ô mon cher trésor,
O ma plume ! fiel, bile, horreur, dieux de ma vie !
         Par vous seuls je respire encor :
Comme la poix brûlante agitée en ses veines
         Ressuscite un flambeau mourant.
Je souffre ; mais je vis. Par vous, loin de mes peines,
          D'espérance un vaste torrent
Me transporte. Sans vous, comme un poison livide,
         L'invisible dent du chagrin,
Mes amis opprimés, du menteur homicide
         Les succès, le sceptre d'airain,
Des bons proscrits par lui la mort ou la ruine,
         L'opprobre de subir sa loi,
Tout eût tari ma vie, ou contre ma poitrine
         Dirigé mon poignard. Mais quoi ?
Nul ne resterait donc pour attendrir l'histoire
         Sur tant de justes massacrés !
Pour consoler leurs fils, leurs veuves, leur mémoire !
         Pour que des brigands abhorrés
Frémissent aux portraits noirs de leur ressemblance !
         Pour descendre jusqu'aux enfers
Chercher le triple fouet, le fouet de la vengeance
         Déjà levé sur ces pervers !
Pour cracher sur leurs noms, pour chanter leur supplice !
         Allons, étouffe tes clameurs ;
Souffre, ô cœur gros de haine, affamé de justice.
         Toi, Vertu, pleure si je meurs.

                                            André Chénier (1762-1794)


IX

Como uma última aura, um último raio
         Ornam dum bel'dia o declinar,
Ao pé do cadafalso a lira ainda ensaio.
         A minha vez logo irá chegar;
Talvez antes que a hora em círculo percorrida
         Pouse sobre o esmalte brilhante,
Nos sessenta passos que cingem sua estrada,
         Seu pé sonoro e vigilante,
O sono do túmulo minha pálpebra há-de fechar!   
         Antes que, de suas metades,
O verso que inicio à última vá chegar,
         Talvez nos muros assombrados
O arauto da morte, de sombras atro fautor,
         Escoltado de infames soldados,
Com meu nome abale cada escuro corredor,  
         Onde só, na turba, a largos passos
Erro, afiando estes dardos perseguidores do crime,
         Do justo tão frágeis esteios,
Em meus lábios, súbito, vai suspender a rima;
         E de laços cingindo-me os pulsos,
Arrastar-me, em multidão juntando à passagem
         Meus tristes, reclusos parceiros;
Todos me conheciam: a terrível mensagem
         Já de mim os tornou alheios.     
(…)

Porque o homem honesto, enfim, vítima do agravo,
         Nas celas, do féretro já perto,
Reergue mais altiva sua fronte e palavra,
         Brilhantes de orgulho oferto.
Se está escrito nos céus que jamais uma espada
         Em minhas mãos vai refulgir;
Na tinta e na amargura uma outra arma molhada
         Aos homens pode inda servir.
Justiça, verdade, se minha mão, minha boca,
         Meus pensamentos mais secretos
Não franziram jamais vosso severo sobrolho,
         Se a opulência dos abjectos,
E se a gargalhada atroz, ou (mais atroz afronta)
         De gente vil a adulação
Vossos corações rasgaram em ferida extensa;
         Salvai-me; conservai a mão
Que lança vosso raio, um amante que vos vinga.
         Morrer sem esgotar minha aljava!
Sem trespassar, pisar, esmagar em sua lama
         Cada algoz que leis rabiscava!
Esses vermes cadaverosos da França submetida,
         Degolada! … oh meu caro tesouro,
Oh minha pena! fel, bílis, horror, deus da minha vida!
         Por vós somente inda respiro:
Como resina ardente agitada em suas veias
         Reaviva um facho agonizante,
Sofro; mas vivo. Por vós, longe de minhas penas,
         De esperança uma vasta torrente
Me transporta. Sem vós, como lívido veneno,
         Da aflição o invisível dente,
Meus amigos opressos, do falaz homicida
         O êxito, o ceptro brônzeo,                     
Dos bons, por ele proscritos, a morte, a ruína,
         O opróbrio de sofrer seu jugo,
Tudo me esgotaria a vida; ou contra meu peito
         Meu punhal viria! Mas como?
Nada restaria então p'ra comover a história
         Com tantos justos massacrados!
Para consolar seus filhos, suas viúvas, a sua memória!
         P'ra que os bandidos detestados
Tremam nos negros retratos sua semelhança!
         Para descer até aos infernos
Procurar o triplo açoite, açoite da vingança
         Já erguido sobre tais perversos!
Para cuspir nos seus nomes, cantar seu suplício!
         Afoga, pois, teu clamor forte;
Sofre, coração de ódio pleno, ávido de justiça.
         Chora, Virtude, a minha morte.
publicado por Carlos Loures às 21:00
link | favorito
Segunda-feira, 15 de Novembro de 2010

Teatro do absurdo - algumas reflexões - (I)

Paulo Rato

Só num outro artigo me será possível "comentar" o artigo do Carlos Loures e os comentários que suscitou.
Começarei, no entanto, pelo lamento da Augusta Clara sobre os poucos participantes em certos debates.
Creio que a estrutura dos blogues dificulta, ela própria, estes debates: cada "página" é tão depressa "ocupada" que, em poucas horas de uso blogueiro, atingimos o recado fatal: "mensagens antigas". Ora, quantas vezes não chego, sequer, a saber se um comentário meu teve continuidade, porque me impaciento com o tempo improdutivo que já gastei, após navegar por uma, duas, ou mais dezenas de páginas, sem encontrar vestígios do artigo comentado?

Apesar de não ser tão participante como gostaria, estou certo de que diversos comentários que já coloquei no blogue, contendo ideias, argumentos, raciocínios que (valessem o valessem) seriam adequados, por exemplo, a "este" debate, não foram lidos, por terem chegado "fora de prazo", pela maior parte, senão por todos os meus companheiros de bloguice.


Vou repeti-los, de cada vez que essa adequação se renova? É claro que não: corro o risco de me plagiar a mim próprio e de maçar quem, eventualmente, os tenha já lido.

Não sei como se resolve este problema ou se é resolúvel (cheira-me que nem por isso...), mas algumas vezes, quando avalio que já foi ultrapassado "o tempo limite", simplesmente não me disponho a entrar num debate que, entretanto, estou quase certo de que já faleceu... de velhice temporã.
Enfim, desta vez arrisco mesmo, seguindo a ordem "artigo, comentários", para não me perder.

I - A propósito do artigo do Carlos e da sua redução da acção manipuladora à televisão, reproduzo um texto suscitado por uma intervenção do Adão Cruz (com um pequeno acrescento):

- Nada de novo à face da terra: os povos são ignorantes porque as classes dominantes tudo fazem para que assim aconteça. Mesmo quando fingem o contrário, através dos seus lacaios, que assumem, à vez, a gestão do Estado.

Marx dixit (não exactamente assim) e, século e meio depois, continua a ter razão.

Na manutenção do "status quo", têm a cumplicidade dos grandes meios de comunicação, particularmente a TV, mas também as rádios e os jornais, as revistas económicas ou cor-de-rosa...

Nem vale a pena repisar a evidência dos programas televisivos imbecis, incluindo as longas horas futeboleiras.

Os novos jornalistas saem, em esmagadora maioria, cada vez mais robotizados dos "cursos superiores" que lhes inventaram e onde só aprendem alguma coisa, a muito custo, os raríssimos que, efectivamente, querem exercer a profissão a sério. Pois se o canudo é certo, mesmo para quem não sabe exprimir-se capazmente na língua pátria (alguns até terão como professor o "escritor" Rodrigues dos Santos...)! O que não é nada certo é que esses raríssimos venham a ser escolhidos para desempenhar a profissão: direcções e chefias medíocres e disciplinadas sabem garantir o quanto baste de qualidade que lhes dê "estatuto", sem causar incómodos.

Alguns "media" arvoram uns (poucos!) colaboradores da esquerda a sério, para compor o ramalhete da "democracia". Mas há muitos modos de os esconder. P.e.: esse comuna do António Vilarigues vem desvelando, no "Público", umas verdades incómodas, como a previsão dos perigos da "bolha imobiliária" por economistas do PC, desde 1997! Seria de esperar que os Medinas Carreiras, Pachecos Pereiras e outros que tais contrariassem os seus argumentos, pois o rai' do comuna "não pode ter razão". Mas... reina o silêncio nas hostes carreiristas! Porquê? Porque responder-lhe, ou a outro análogo, seria chamar a atenção dos leitores para o que escreve(m)!

E isto multiplica-se, com inúmeras variações, face a qualquer intervenção que perturbe a superfície inerte e fétida do pântano.

Não chamaria "estupidez" aos resultados desta acção na "gente comum": a inteligência desenvolve-se com o seu uso, com a aquisição de conhecimentos que ao povo são negados pela acção atenta e vigilante de sucessivos "ministros da educação", pela construção individual (impossível em tão precárias condições) de uma "grelha crítica" que possibilite a multiplicidade das ferramentas a utilizar na apreciação dos fenómenos políticos e sociais. E não há milagres: no pântano, as flores são raras... -

II - Só mais algumas observações, neste primeiro arrazoado:

- Não sei o que é o "socialismo real" (embora a expressão seja muito usada, como outras de significado igualmente nebuloso ou nulo). Vi algumas aproximações muito circunscritas, mas onde talvez exista algo de mais parecido é em Cuba (por muitos engulhos que cause aos grandes defensores das "liberdades", que não devem esquecer-se daquele embargo económico mui democrata, iniciado por Eisenhower e alargado por aquele rapaz Kennedy - tão simpático! -, da invasão da Baía dos Porcos e mais alguns empurrões, igualmente democoisos, que levaram os cubanos a procurar a ajuda de que os fizeram, depois, réus; hei-de "postar" um poema, muito jeitoso e a propósito, do Jorge de Sena).

Não vejo razão para o Socialismo, como objectivo a alcançar e sem adjectivos, se esfumar.

- Sou absolutamente contra o "terrorismo", que tem como principal objectivo intimidar populações civis, atingindo indiscriminadamente uma esmagadora maioria de inocentes: não há nenhuma razão que justifique este tipo de práticas que, de resto, mostram apenas que os seus autores e defensores são iguaizinhos aos opressores que dizem combater, até no pormenor de os "mandantes" nunca fazerem o que mandam os outros fazer - não estou a ver o Bin-Laden a aprender a pilotar aviões comerciais... Admito, naturalmente, a resistência armada, em acções de guerra ou guerrilha, em que estejam em causa objectivos unicamente militares. E não tenho telhados de vidro: a ARA, braço armado do PCP, antes do 25 de Abril, sempre agiu de acordo com estes princípios.

- "Esta" globalização, tal como sempre foi conduzida, pelos mesmos senhores do costume, corresponde à que foi prevista teoricamente por aquele chato do Karl Marx (mais um Carlos...) no Manifesto do Partido Comunista, de... 1848: «A necessidade de um mercado em constante expansão para os seus produtos persegue a burguesia por todo o globo terrestre. Tem de se fixar em toda a parte, estabelecer-se em toda a parte, criar ligações em toda a parte.»; e «A burguesia, pela sua exploração do mercado mundial, deu uma forma cosmopolita à produção e ao consumo de todos os países.»

Apesar de me andar a apetecer mais ler poetas e romancistas, se quiserem mais, é só pedir. O malandro deste Karl não é bem o que os "bonzos" que por aí pululam querem vender...

- Os monstros criados pelo capitalismo não se ficam pelos apontados pelo Carlos (Loures!...). Há outros: o desemprego, a insegurança laboral, a acentuada degradação das leis do trabalho, proporcionando condições que já davam para romances como os do Zola ou do Dickens, trabalho escravo (que já existe, bem ao pé de nós: eu tive um escravo da ZON cá em casa, que trabalhou e não foi pago), tudo em nome de um emaranhado de leis económicas a que é preciso "obedecer" (se calhar vêm na Bíblia...) e que são tão verdadeiras como a minha avó ser o Marx (o Groucho).

- Ó Carlos (Loures...): violadores, pedófilos e outros "tarados" é que não me parece que tenham alguma coisa a ver com o capitalismo! Suspeito que são mesmo produto da "evolução natural". Historicamente, sabe-se que a "valorização" de mulheres e crianças (com agravantes do género das sociedades de castas, escravatura, privilégios ditatoriais de "patres familias",...) andou sempre próxima do zero, com raríssimas excepções. E não consta que o "direito de pernada", atribuído aos senhores feudais, tenha sido ideia de algum capitalista "avant-la-lettre".

(Há-de continuar...)

publicado por Carlos Loures às 11:00
link | favorito
Domingo, 7 de Novembro de 2010

Fotopoemas II - Há quem olhe o mar, de passagem.


Texto de Paulo Rato e
Fotografia de José Magalhães


Há quem olhe o mar, de passagem.


Olha. Vê?

A onda rebenta, uma entre o – quase – infinito número das que sucessivas incansáveis chegam.

Como estas, outonais, força suspensa em brandura alva.

Quase crianças as outras com que no Verão brincamos ainda quando o crepúsculo se avizinha, cálido.

Nunca a placidez deste passo quando a tempestade as agiganta e a dúvida se insinua. Onde chegará tal fúria, tal altura?

Mas há quem ofereça a face às ondas e franco lhe há-de ser o olhar.

Tenso o corpo, entre desejo e espera.

A roda que nos encara em toda a sua raiada circunferência constrói a indefinição – da pausa ou do impulso.

A roda está ali e fala-nos de um limite - físico, branco, turbulento. Nada nos diz de outros limites.

Ela, a que ao horizonte oferece a face, sim.

Está ali o Mar. De crepúsculo e Outono?

Seja.

E as duas raparigas que passeiam e passam, plácidas.

E a que pára, olha e vê, interroga, sonha.

Vê a beleza de cada onda, irrepetível. A luz do poente, irrepetível. O reflexo em cor dessa luz - na areia, no cabelo, na roupa – irrepetível.

Interroga a fugacidade do momento, o ritmo das ondas, a humidade da praia, as pegadas na areia – a presença e a razão das coisas.

Sonha a partida ou a passagem – o Além do Aqui.



Há quem olhe e veja, interrogue, sonhe.

Este crepúsculo, esta praia, este mar?

Todos os crepúsculos, praias, mares.

Tudo o que existe para que Ela olhe e veja, interrogue, sonhe.



Ela, aqui, é a essência da Humanidade.
publicado por Carlos Loures às 22:30
link | favorito

.Páginas

Página inicial
Editorial

.Carta aberta de Júlio Marques Mota aos líderes parlamentares

Carta aberta

.Dia de Lisboa - 24 horas inteiramente dedicadas à cidade de Lisboa

Dia de Lisboa

.Contacte-nos

estrolabio(at)gmail.com

.últ. comentários

Transcrevi este artigo n'A Viagem dos Argonautas, ...
Sou natural duma aldeia muito perto de sta Maria d...
tudo treta...nem cristovao,nem europeu nenhum desc...
Boa tarde Marcos CruzQuantos números foram editado...
Conheci hackers profissionais além da imaginação h...
Conheci hackers profissionais além da imaginação h...
Esses grupos de CYBER GURUS ajudaram minha família...
Esses grupos de CYBER GURUS ajudaram minha família...
Eles são um conjunto sofisticado e irrestrito de h...
Esse grupo de gurus cibernéticos ajudou minha famí...

.Livros


sugestão: revista arqa #84/85

.arquivos

. Setembro 2011

. Agosto 2011

. Julho 2011

. Junho 2011

. Maio 2011

. Abril 2011

. Março 2011

. Fevereiro 2011

. Janeiro 2011

. Dezembro 2010

. Novembro 2010

. Outubro 2010

. Setembro 2010

. Agosto 2010

. Julho 2010

. Junho 2010

. Maio 2010

.links