Sexta-feira, 15 de Outubro de 2010

Fotopoemas - A en Joquim Vilà, company, amic, germà

Poema de Josep Anton Vidal e
Fotografia de José de Magalhães


Ce toit tranquille, où marchent des colombes...
[...]
Éloignes-en les prudentes colombes,
les songes vains, les anges curieux!”

Paul VALÉRY: Le Cimetière marin


Mentre el dia s’adorm –potser per sempre–
en la llum taciturna de la tarda,
d’aquest teulat tranquil, d’on els coloms s’envolen,
l’aire s’endú les cendres
fredes d’un somni antic.

Havíem parlat tant... De tantes coses...

Veníem del silenci, de la nit,
de llargues travessies per ermots dessolats,
i dúiem el sarró ple d’esperances,
de paraules inèdites, de somnis no estrenats.

Als peus de l’olivera centenària
llegíem els poetes que estimàvem
i parlàvem de tot, hores i hores,
com augurs d’un temps nou, guerrers a la conquesta
de somnis i utopies, armats amb la paraula.

Tot era nou i bell en la nostra mirada,
fins els mots i els accents dels versos més antics.
I era tanta la nit,
que amb una espurna ens fèiem una albada.

 Delerós de camins impossibles,
vas marxar a la impensada...

Em van quedar tantes coses per dir-te
i eren tantes les coses que m’havies de dir...!

Porto pols de paraules enganxada a la pell,
als nervis, a la sang, al pensament.
Se m’han mort les paraules de no dir-te-les.

Tot ha passat. És pols.
Ja ni el record serveix.

D’aquest teulat tranquil d’on els coloms s’envolen
s’aixequen somnis nous.
Tu no els veuràs
i potser jo tampoc. Ara, però, la tarda,
amb la claror serena del ponent
ressuscita un moment les paraules perdudes
i em retorna els accents de la vella conversa
barrejats amb els versos d’algun poeta amic...

Cerco la teva veu i sento un batec d’ales...

No saps què donaria perquè fossis aquí!
publicado por Carlos Loures às 10:00
link | favorito
26 comentários:
De carlos loures a 15 de Outubro de 2010
O poema é muito belo e pleno daquela nostalgia de que nós, portugueses, somos «acusados». A fotografia é uma maravilha - feita expressamente para os versos do Josep, não ficaria mais adequada. Parabéns, Josés.
De augusta.clara a 15 de Outubro de 2010
Apanho o sentido do poema que me parece lindo, mas confesso a minha dificuldade em entender o catalão. Será que o nosso amigo Josep não nos poderia, agora, enviar o texto em castelhano? Se isso não ofender a sua criatividade.
A foto do Zé é, como sempre, muito bela.
De Luis Moreira a 15 de Outubro de 2010
Belissimo!
De augusta.clara a 15 de Outubro de 2010
Fazia-me aqui falta o Montalbán para me ajudar a ler este poema.
De carlos loures a 15 de Outubro de 2010
O Montalbán não seria grande escolha - escrevia em castelhano. Com um dicionário que estou a ver daqui, eu seria capaz de te traduzir o poema. Coisa para uam ou duas horas. Mas acho melhor esperar que o Josep, acabadas as suas árduas tarefas de editor no activo, possa olhar para o Estrolabio. Talvez se condoa de uma portuguesa que gostava de captar melhor o sentido do poema. Olha só uma amostra:

Enquanto o dia adormece - talvez para sempre
no taciturno clarão do entardecer,
deste telhado tranquilo de onde os pombos
esvoaçam (levantam voo)
o ar enche-se das cinzas
frias de um sonho antigo.

Tínhamos falado tanto... de tantas coisas...
Vinhamos do silêncio da noite...

Bem, não continuo - tenho uma reputação a defender e devo ter cometido erros. O Josep talvez te valha. O meu catalão é para uso interno.
De augusta.clara a 15 de Outubro de 2010
Mas obrigada por esse bocadinho. Espero que o Josep se lembre que eu fui aquela que apoiou a 100% o texto sobre a adopção e não só. Um texto de que gostei muito. Uma cunhazita, de vez em quando, não faz mal nenhum.
De José Magalhães a 15 de Outubro de 2010
Obrigado Carlos Loures por este princípio de tradução. Confesso que me perco muito, não chegando a entender bem a beleza do poema. Bem que o Josep o poderia fazer, se entender que sim e tiver tempo.
Obrigado pela pequena parte dos parabéns que me tocam neste conjunto.
Abraço
De carlos loures a 15 de Outubro de 2010
José Magalhães, os elogios são muito merecidos - o poema é muito bonito e intenso e a fotografia acompanha-o na beleza e na intensidade.

Augusta Clara, para dares graxa ao Josep (que nem suspeita o que será uma cunha) estás a lembrar-me coisas tristes - esse infeliz debate em que a maioria (e tu com ela) assumiu a esquerdalhice bem-pensante do costume - muito bem defendida pelo Josep e com os «argumentos» habituais. O Professor Iturra, apoiou-me, mas aquela ideia do fuzilamento para os pedófilos é capaz de não ter ajudado. Quem me fez falta foi o Leça da Veiga. Enfim, uma página negra do teu cadastro.
De carlos loures a 15 de Outubro de 2010
Os «argumentos» habituais, especifico, não foram os do Josep - que também não me convenceu, mas inovou,
De Josep A. Vidal a 15 de Outubro de 2010
Obrigado...

Mientras se muere el día, y tal vez para siempre,
en la luz taciturna de la tarde,
de este techo tranquilo, donde levantan el vuelo las palomas,
se va llevando el aire las cenizas
frías de un sueño antiguo.

Habíamos hablado tanto... De tantas cosas...

Veníamos del silencio, de la noche,
de largas travesías por yermos desolados,
y llevábamos el zurrón cargado de esperanzas,
de palabras inéditas, de sueños no estrenados.

A los pies del olivo centenario
leíamos a los poetas que amábamos
y hablábamos de todo, horas y horas,
como augures de un tiempo nuevo, guerreros a la conquista
de sueños y utopías, armados de palabras.

Todo era nuevo y bello en nuestra mirada,
incluso las palabras y el ritmo de los versos antiguos.
Y era tanta la noche,
que con sólo una chispa encendíamos el alba.

Anhelante de caminos imposibles,
te fuiste sin aviso.

Me quedaron tantas cosas por decirte
y eran tantas las cosas que tenías que decirme...

Llevo polvo de palabras pegado a la piel,
a los nervios, a la sangre, al pensamiento.
Se me han muerto las palabras de no decírtelas.
Todo ha pasado. Es polvo.
Ya ni el recuerdo sirve.

De este techo tranquilo de donde las palomas alzan el vuelo
se elevan sueños nuevos. Tú ya no los verás
y tal vez yo tampoco... Pero la tarde, ahora,
con la claridad serena del poniente
resucieta un momento las palabras perdidas
y me devuelve el eco del diálogo antiguo
mezclados con los versos de algún poeta amado...

Busco tu voz y oigo un aleteo.

No sabés qué daría por tenerte a mi lado.

Comentar post

.Páginas

Página inicial
Editorial

.Carta aberta de Júlio Marques Mota aos líderes parlamentares

Carta aberta

.Dia de Lisboa - 24 horas inteiramente dedicadas à cidade de Lisboa

Dia de Lisboa

.Contacte-nos

estrolabio(at)gmail.com

.últ. comentários

Transcrevi este artigo n'A Viagem dos Argonautas, ...
Sou natural duma aldeia muito perto de sta Maria d...
tudo treta...nem cristovao,nem europeu nenhum desc...
Boa tarde Marcos CruzQuantos números foram editado...
Conheci hackers profissionais além da imaginação h...
Conheci hackers profissionais além da imaginação h...
Esses grupos de CYBER GURUS ajudaram minha família...
Esses grupos de CYBER GURUS ajudaram minha família...
Eles são um conjunto sofisticado e irrestrito de h...
Esse grupo de gurus cibernéticos ajudou minha famí...

.Livros


sugestão: revista arqa #84/85

.arquivos

. Setembro 2011

. Agosto 2011

. Julho 2011

. Junho 2011

. Maio 2011

. Abril 2011

. Março 2011

. Fevereiro 2011

. Janeiro 2011

. Dezembro 2010

. Novembro 2010

. Outubro 2010

. Setembro 2010

. Agosto 2010

. Julho 2010

. Junho 2010

. Maio 2010

.links